FANDOM


Lo siguiente que voy a publicar en formato de Blog en esta Wiki, es una conversación en los grupos de Facebook que NO quiero perder ni olvidar, y que me gustaría que más gente leyera mi forma de ver el Fandub y el Doblaje en general. A lo largo del Blog entenderán porque quiero guardar esto.

Actor de Doblaje vs Fanduber

Actor vs Fanduber

Alan Sánchez me pregunta lo que nos pasa a los Fandubers que logramos el sueño de convertirnos verdaderos Actores de Doblaje. ¿Ya no tenemos derecho a llamarnos Fans de tal serie o Fans del Doblaje en general?

Mi respuesta fue la siguiente:

Eso depende lo que tu pienses que es el Doblaje y lo que es el Fan Doblaje...Muchos dogmáticos que idolatran como dioses a los Actores de Doblaje, se olvidan que en el Doblaje participan muchas más personas que solo los Actores, como son los productores, los guionistas y los traductores.

Siento que lo que define si un Doblaje es Profesional o es Aficionado es la calidad en la que el autor original (de la serie o pelicula) da el permiso o NO para hacer dicha traducción o adaptación (es decir, si cede los derechos de la obra original para ser doblada y distribuida).

Si le da permiso a la producción, entonces obviamente van a contratar a actores... si no me dieran permiso (y por ende no me van a dar dinero) pues no se hace nada... es aquí donde ciertas personitas se dedican a hacerlo de forma gratuita porque son Fans de eso que quieren doblar (ahi es donde entra el Fandub, así es como nace el "hecho por fans para fans")

Pero ahora pensemos en otro caso, la razón de porque pienso que un Actor de doblaje no da la calidad de Doblaje Oficial, sino que lo da la Producción, la gente a cargo del doblaje.

Hay actores de doblaje que participan en producciones Fandub (producciones de doblaje NO oficiales, es decir, la gente acargo podrá tener el dinero suficiente para contratar actores profesionales en doblaje o amigos dentro de la rama, pero aun así sigue sin los derechos para usar la serie para doblarla y distribuirla)

Son cuestiones legales... no porque participen actores reconocidos o personas con un diplomado en actuación y doblaje convierten automaticamente esa producción en una producción Oficial, NO, no lo convierte, no convierte ese doblaje organizado por fans (con participación de acotres de doblaje titulados) en un doblaje oficial, sigue estando en calidad de Fandub porque la gente que organiza tal doblaje son fans o para ser más directos: es Fandub por la simple razón de que no es el doblaje oficial (ya sea porque el autor original nunca quizo que doblaran su material, o porque el doblaje oficial no haya gustado, eso ya es aparte).

Pero ahora va mi respuesta a lo que pregunta Alan:

En la Wiki de Fandoblaje YO pondría lo que hago por gusto, lo que doblo yo mismo en mi computadora (es decir, todos aquellos doblajes que hago por diversión, o porque un amigo me lo pide de "favor") (ejemplos como Sebastián Llapur cuando le piden parodías de Marcus Fenix, o  Alfonso Soto que ayudará en el fandub de Phoenix Wright Ace Attorney) (es decir cosas que no sirven mucho en un curriculúm profesional pero me agradaría que se registren aquí si yo fuera un actor de doblaje profesional pero también participara en producciones de fans).

Y en la Wiki de Doblaje yo pondría los que hago por trabajo, los que participo por contrato y que grabo con productor y en cabina (por los doblajes que me pagan vaya... para que me entiendan).

Aún así el término "Fanduber" es muy ambiguo, por lo que repito, mi diferencia entre Doblaje y Fandub va más allá del mismo actor de doblaje, porque en el doblaje participan más personas que solo el actor, por lo que siento que la diferencia entre Doblaje y Fandub es meramente el hecho de tener o no el permiso del autor original de la obra (o los derechos del material) para hacer que dicho doblaje sea Official o Fanmade.

Fandub Actuado vs Fandub Cantado

Antes de despedirme les dejo esta pregunta de Reyna Gallegos:

Actuar vs Cantar

Y esque es muy fácil confundir un Cover (otra versión) de una canción, y su Doblaje. Para empezar, no tengo una respuesta contundente para esto, pero les voy a contar lo que yo siento... creo que un Cover es una versión alterna que otro artista le hace a una canción (lo que hace Ilonqueen/Ilonka) puesto que este nuevo artista o grupo tiene que recrear la música de la canción pero usando la misma letra o una ligera adaptación de ella.

(en el Rap usan la misma instrumental porque el chiste está en el flow, entonaciones, respiraciones, velocidad vocal y cosas que solo veo en el Rap) (hablando de Rap, Santaflow, que no me cae nada bien, hizo un Cover de Not Afraid de Eminem en español, bajo el titulo de No Temeré, muchos me dirán "pero el cuidó que cada verso sonara igual que la canción original, hasta el mismo recreó la instrumental, yo lo considero Fandub, Omega-shempai")

Muy bien, vamos a lo siguiente...

Un Cover es TU recreación de la canción, hay Covers que tienen que adaptarse para mostrarse en TU idioma como también hay covers de hispanohablantes que los hacen en inglés o japonés (es su problema) pero esto siempre lo hacen usando ellos mismos su propia imagen, sus propios vídeos. En el caso de Santaflow, el grabó todo un vídeo entero para "No temeré", mostrandose a si mismo... obviamente.

Aquí es donde empieza lo bueno.... creo:

Si Santaflow hubiera usado el vídeo original de la canción de Eminem, eso sería exactamente un Fandub, una canción Doblada. Esta es la principal razón que diferencia a un Cover de un "Fandub Cantado", la mera presentación que le das al producto, en este caso a la canción.

Hay muchas canciones en internet, escogamos la más importante para dar el ejemplo perfecto: Libre Soy de Frozen. Una cosa es que tu la cantes, te grabes un vídeo frente a un microfono y edites un vídeo clip... otra cosa muy diferente es que grabes la canción y que uses el vídeo de la película para subir el vídeo. ¿Ahora entiendes la diferencia entre un Cover y una canción Doblada? ¡La presentacion! Tu vs el personaje.

Pero volvamos a la pregunta de Reyna, a lo que mi respuesta fue la siguiente:

Para mi no existe el "fandub actuado" y el "fandub cantado"... por la simple razón de que TODO lo que sea haya traducido (pasar de un idioma a otro), adaptado (que cuadre tu voz con la voz original o los labios del personaje) e interpretado (que te metas en el personaje, es decir actuar) para mi es Doblaje y punto.

Mientras no falles en ninguna de esas 3 cosas, para mi es Doblaje: traducción, adaptación y la interpretación.

Gracias por leer :)

Bueno, pues muchas gracias por leer lo que yo pienso, recuerda que con conclusiones a las que yo llego, no son para nada "reglas" que debas de seguir, simplemente pequeñas diferencias y similitudes que encontro en este mundillo del Doblaje :D hasta luego!!! agregame a Facebook!!

Agregame a facebook omega

¡Interferencia de bloqueo de anuncios detectada!


Wikia es un sitio libre de uso que hace dinero de la publicidad. Contamos con una experiencia modificada para los visitantes que utilizan el bloqueo de anuncios

Wikia no es accesible si se han hecho aún más modificaciones. Si se quita el bloqueador de anuncios personalizado, la página cargará como se esperaba.

También en FANDOM

Wiki al azar